Episode 13

Lidia learns Amharic

back to episode list

Transcripts

00:18 – 00:24
Today guest, Today’s guest is Bezabih
00:24 – 00:26
Bezabih
00:27 – 00:28
Bezabih
00:28 – 00:29
Are you okay Bezabih?
00:29 – 00:30
How are you doing? Are you alright?
00:30 – 00:31
I’m doing good. How is work?
00:31 – 00:34
It is nice, the project is wonderful, it is exciting It is nice
00:34 – 00:35
When did you start work?
00:36 – 00:39
It has been started around last Tuesday.
00:39 – 00:39
Okay
00:39 – 00:40
It is good so far
00:41 – 00:42
It is good , exciting
00:42 – 00:47
I met with all project members, the job is nice as well.
00:47 – 00:51
Okay, about what should we talk today?
00:51 – 01:00
Today we’ll talk about equality of women, which is very concerning issue in our country.
01:00 – 01:02
So how is it in Ethiopia?
01:03 – 01:09
I used to live outside Addis Abeba in a country side.
01:09 – 01:16
Ehh… It has a lot of things. Women usually have a lot of work.
01:16 – 01:20
Eh.. They carry a lot of things to market.
01:21 – 01:22
They carry.
01:22 – 01:22
They carry.
01:22 – 01:23
Yes
01:23 – 01:27
Eh.. But men only a single thing like this
01:30 – 01:32
Yes, Women in Ethiopia work a lot.
01:32 – 01:37
They work at home; they are the one who cook ‘wot’, who make food.
01:37 – 01:45
If you count it, Women work most of the hours from the 24 hours of a day. Like, they wake up early in the morning
01:45 – 01:46
yes
01:46 – 01:50
They work a lot of household activities, they have no break. As a result they don’t go to school, they don’t learn. Ehh..
01:50 – 01:51
Where?
01:51 – 01:52
School
01:52 – 01:52
Yes
01:52 – 01:53
They don’t go to school.
01:53 – 02:01
They don’t learn that ehh… what is that? The family wealth also transfers to men.
02:01 – 02:03
Often when we go to country side
02:03 – 02:09
Like family wealth mostly transfers to men.
02:09 – 02:10
To men
02:10 – 02:14
Yeah, so the woman is getting weak financially.
02:14 – 02:15
yes
02:15 – 02:24
And that’s not good. What’s that… ehh … they cannot even choose their marriage partner.
02:24 – 02:25
Speak in Amharic.
02:25 – 02:26
Okay.. okay
02:26 – 02:29
They won’t choose like….. theirs
02:29 – 02:30
Really?
02:30 – 02:30
Yeah
02:30 – 02:32
It’s like this yet.
02:32 – 02:33
Often it’s arranged marriage.
02:34 – 02:37
Often their family chooses for them.
02:37 – 02:41
Ohh! Like that! Are they considered as resource?
02:41 – 02:47
They considered as a resource. So when the girl is getting married, the family will get gift with a lot of fortune.
02:48 – 02:49
From a man?
02:49 – 02:50
When she marries the man?
02:50 – 02:51
Yes
02:51 – 02:55
So the man’s family brings a lot of cows. The man gives.
02:55 – 02:59
She brings money for the family. So she is a resource for the family.
02:59 – 02:59
Is it for the woman?
02:59 – 03:00
Yeah
03:00 – 03:03
Or for her mother and father?
03:03 – 03:05
She is asset for her mother and father.
03:05 – 03:06
okay
03:06 – 03:07
So when she gets married
03:07 – 03:12
So, all the family will get a gift of cow and the like.
03:12 – 03:13
Yeah
03:13 – 03:16
It’s nothing for the woman.
03:16 – 03:20
Yeah! It will come. And she marries early, in her childhood.
03:20 – 03:21
Yes
03:21 – 03:22
Like 13 years.
03:22 – 03:24
It means when she’s 13 years old.
03:24 – 03:26
So it hurts her a lot.
03:26 – 03:35
Ehh.. In some places in Ethiopia there is female Genital mutilation. That’s the most stupid practice for me.
03:35 – 03:36
Yes yes
03:36 – 03:38
So, this hurts a girl very much.
03:38 – 03:42
Yeah, but what is tribe in Amharic?
03:42 – 03:46
Ehh.. … what’s tribe?
03:46 – 03:47
Yes
03:47 – 03:48
Race
03:48 – 03:48
Race
03:48 – 03:49
Yeah, I think its race.
03:50 – 03:52
Is it race? Tribe?
03:52 – 03:54
Ee..What do we call Wolaita and the like? It is tribe.
03:55 – 03:56
Tribe..yeah, yeah!!
03:56 – 03:57
Tribe?
03:57 – 03:58
That’s the word, yeah. Tribe.
03:59 – 04:05
Tribe, tribe. So some tribes are different. I heard about one tribe.
04:05 – 04:09
Both women and men do the same job. All of them.
04:09 – 04:10
They work equally.
04:10 – 04:13
They all work together. I heard about one tribe in south.
04:14 – 04:15
I don’t really remember that.
04:15 – 04:18
What is both men and women participate evenly?
04:20 – 04:24
I don’t really know the Ethnic group but I also heard about it.
04:24 – 04:25
I don’t know. I don’t remember that much.
04:25 – 04:26
Yeah, how is in Addis Ababa? Is there?
04:26 – 04:29
But there is another… do you know “Awramba” in Bahir dar?
04:29 – 04:30
I don’t know.
04:30 – 04:31
Do you know Awramba?
04:31 – 04:33
I don’t know.” Awramba”.
04:33 – 04:37
I don’t know if you go there, both women and men work equally.
04:37 – 04:38
Ah…
04:38 – 04:39
Is it all the same?
04:39 – 04:40
It is a new type of society.
04:40 – 04:41
Yeah
04:05 – 04:38
They took themselves out of a tribe.
04:44 – 04:47
Is it culture or something new?
04:47 – 04:53
Yes it is a new culture like they are not modern people. It just remove themselves from some type of culture
04:53 – 04:53
Really?
04:53 – 04:54
Yeah
04:54 – 04:55
Are you serious?
04:55 – 04:58
And there is an educated person. His name is also “Awramba”.
04:58 – 04:59
“Awramba” is their leader.
04:59 – 05:03
Yeah so he created his own society and all the people work equally there.
05:03 – 05:06
All of them wake up in the morning, getting work.
05:06 – 05:09
So you can see like this equality, women equality.
05:09 – 05:09
Amharic, Amharic
05:09 – 05:12
There is equality over there..
05:13 – 05:15
You forget Amharic huh?
05:15 – 05:17
No, no, I just want to explain it to you.
05:17 – 05:23
No, but in Amharic. I am Amharic student. So it’s better to talk in Amharic.
05:23 – 05:23
Okay
05:23 – 05:24
It’s good for the language.
05:24 – 05:25
It’s good for the language. Okay.
05:25 – 05:29
So,that means the person formed a new culture. There is a new culture there.
05:29 – 05:31
Yeah, that is very very good.
05:31 – 05:32
It’s very good.
05:32 – 05:37
How is in Addis Ababa? Is the women’s life in Addis Ababa better than the rural areas, right?
05:37 – 05:45
It’s better in rural areas. It’s very better in rural areas. I think in Addis Ababa most of the women do not participate in good activities.
05:45 – 05:48
Most of them work as prostitutes and something like that.
05:48 – 05:54
Only few women are found in high positions.
05:54 – 05:56
Most of the women are working in smaller jobs.
05:56 – 05:57
Yeah, my country is also like this.
05:57 – 06:02
But they have knowledge, they have everything, they are equal to men. But, they won’t be given the chance.
06:02 – 06:04
Yes it is possible everything at school
06:04 – 06:09
In the future this is one of my job, I mean in my country.
06:09 – 06:10
Okay that’s good.
06:10 – 06:12
That is why I am learning public health.
06:12 – 06:14
Okay that’s great.
06:14 – 06:15
Thank you
06:15 – 06:16
Thank you, me too!
00:19 – 00:25
kezare engida Yezare engida Bezabih new
00:25 – 00:27
Bezabih new
00:27 – 00:28
Bezabih
00:28 – 00:29
selam nesh Bezabih
00:29 – 00:30
endet nesh dehina nesh?
00:30 – 00:32
dehina negn sira endet new?
00:32 – 00:35
B: konjo new, projekte arif new des yilal betam L: arif new?
00:35 – 00:36
meche jemere sira?
00:36 – 00:39
balefew samint maksegno akababi new yetejemerew
00:39 – 00:40
eshi
00:40 – 00:41
eskahun tiru new
00:41 – 00:42
tiru new des yilal
00:42 – 00:48
hulum yeprojekte memberoch yaw tegenagnichachewalew sirawum des yilal
00:48 – 00:52
eshi sile min zare eninegageralen?
00:52 – 01:00
zare silemininegagaribet guday sile setoch ekulinet hagerachin wusit betam asasabi silehone guday new minaweraw.
01:00 – 01:03
eshi endet new Ethiopia wust?
01:03 – 01:09
Ene befit geter Addis ababa wuchi noreyalew.
01:09 – 01:17
Eh… bizu neger ayew. Setoch bizu gize betam bizu sira alachaw.
01:17 – 01:21
Eh.. wede gebeya betam bizu neger ‘carry’
01:21 – 01:22
yishekemalu
01:22 – 01:23
yishekemalu.
01:23 – 01:24
awo
01:24 – 01:27
eh..Wendoch gin and tinish neger endezih
01:30 – 01:33
awo Ethiopia wust betam setoch yilefalu.
01:33 – 01:37
Bet wust sira miseraw wet miserut migib miserut enesu nachew.
01:37 – 01:46
Beka ke 24 seat wust abizagnawun yegize gedeb gize bileka bizu seat sira miserut setoch nachew. Minim tewat 12 seat tenestew
01:46 – 01:46
Awo.
01:46 – 01:50
bizu yebet sirawochin yemiserut enesu nachew minim ereft yelachewum. Beza mikinyat timihirit bet ayihedum, ayimarum… eh…
01:51 – 01:51
yet
01:51 – 01:52
timihirit bet
01:52 – 01:53
awo
01:53 – 01:54
They don’t go to school.
01:54 – 02:01
Ayimarum esun eh..enitin mindinew yebeteb habit degmo bizuwun gize yemitelalefew lewend lij new.
02:02 – 02:03
Bizuwun gize geter minamin siked.
02:03 – 02:09
Like family resource only pass to the... just male, usually.
02:09 – 02:10
lewendoch
02:10 – 02:15
yeah, so, ya neger setua financially, they become very weak
02:15 – 02:15
awo
02:15 – 02:24
That's not good. Eh.. and also they don’t entin mindnew eh.. They don’t choose their marriage partner.
02:24 – 02:25
be amarigna awra
02:25 – 02:27
eshi eshi
02:27 – 02:29
Entinachewun ayimertum. yerasachewun
02:29 – 02:30
be ewnet!
02:30 – 02:31
yeah
02:31 – 02:32
endezih new eske zare
02:32 – 02:34
It is arranged marriage. Be bizat mallet new.
02:34 – 02:38
Be bizat yerasachewun beteseb new yemimertew.
02:38 – 02:41
Ende entin new ende resource new yemikoterut.
02:41 – 02:47
ende habit new yemikoterut . so enesu setua sitageba betesebu bizu habit yagegnal kesetua mallet new.
02:48 – 02:49
kewend
02:49 – 02:50
ke wend ga sitgaba
02:50 – 02:51
awo
02:51 – 02:55
B: so eza that family brings a lot of cow L: wend yisetal
02:55 – 02:59
brings money for the family. so she is a resource for the family.
02:59 – 03:00
leset new?
03:00 – 03:00
yeah
03:00 – 03:03
weyis le enat ena abat
03:03 – 03:05
le enat ena abatua she is a resource
03:05 – 03:06
eshi
03:06 – 03:07
so when she get married
03:07 – 03:12
silezih lamoch minamin sitota hulu beteseb yagegnal
03:12 – 03:13
yeah
03:13 – 03:16
le setua minim new
03:16 – 03:21
yeah lesetua yimetal malet new. so andegna mitagebaw belijinetua new. Be hitsaninetua.
03:21 – 03:21
awo
03:21 – 03:23
When she is like thirteen years old.
03:23 – 03:25
13 ametua eyale mallet new.
03:25 – 03:27
So yihe yigodatal betam.
03:27 – 03:35
Eh.. And anid botawoch degmo Ethiopia wust yeset lij girizat layim female genital mutilation. That's the most stupid practice for me.
03:35 – 03:36
awo awo
03:36 – 03:38
ena esu lijituan betam yigodatal
03:38 – 03:42
awo gin "tribe" mindinew be amarigna
03:42 – 03:46
eh…entin mindinew "tribe"
03:46 – 03:47
awo
03:48 – 03:48
zer
03:48 – 03:49
zer?
03:49 – 03:50
I think so yeah zer
03:50 – 03:52
zer new? "Tribe"
03:52 – 03:55
entin ahun welayita minamin mindinew mibalew? Zer new mibalew?
03:55 – 03:57
Gosa yeah, yeah.
03:57 – 03:57
gosa?
03:57 – 03:59
That's the word, yeah. Gosa.
03:59 – 04:06
gosa gosa. Silezih andand gosa lela new. Ene sile and gosa semahu.
04:06 – 04:10
Yewendoch ena yesetoch sira and new. Hulum...
04:10 – 04:10
ekul yiseral
04:10 – 04:14
...abiren eniseralen. Debub and gosa semahu
04:14 – 04:15
I don’t really remember that.
04:15 – 04:18
Ekul setoch ena wendoch misatefubet mindinew?
04:21 – 04:24
I don’t really know the ethnic group but I also heard about it.
04:24 – 04:25
I don’t know bizum alsemahum.
04:25 – 04:27
Awo. Addis Ababa endet new le
04:27 – 04:29
gin lela bahirdar wust awramba mibal tawkiyalesh?
04:29 – 04:30
alawkim
04:30 – 04:31
you know Awramba?
04:31 – 04:33
alawkim, awramba
04:33 – 04:38
I don’t know if you go there, eza hulum sew setum wendum ekul new yemiseraw.
04:38 – 04:38
ah,
04:39 – 04:40
and new
04:40 – 04:41
It is a new type of society.
04:41 – 04:42
Awo.
04:42 – 04:44
Rasachewun ke hone gosa awtitew
04:44 – 04:47
bebahil new weyis adis new?
04:47 – 04:53
Yes it is a new culture like they are not modern people. It just remove themselves from some type of culture
04:53 – 04:54
be ewinet?
04:54 – 04:55
yeah
04:55 – 04:55
ere bakih
04:55 – 04:58
so some educated persons his name is also awramba
04:58 – 04:59
Awramba. The leader of that
04:59 – 05:04
Yeah. So he created his own society, so sewoch ekul yiseralu.
05:04 – 05:07
Hulum tewat yiseralu, yinesalu.
05:07 – 05:09
So you can see like this equality, women equality.
05:09 – 05:10
Amarigna. Amarigna.
05:10 – 05:12
Ekulinet betam ale eza. betam ale
05:14 – 05:15
Amarigna resah ante eh?
05:15 – 05:17
No no, I just wanna explain it to you
05:17 – 05:23
ayi gin be amarigna, ene amarigna temari negn. Silezih be amarigna menegagerachin yishalala.
05:23 – 05:24
eshi
05:24 – 05:25
Lekuankuaw tiru new eh
05:25 – 05:26
lekuankuaw tiru new eshi.
05:26 – 05:29
Ena sewuyew adis bahil fetrual mallet new eza adis bahil.
05:29 – 05:31
ayi betam betam tiru new eh?
05:31 – 05:32
betam tiru new.
05:32 – 05:37
Addis Ababa endet new? Addis Ababa yesetoch nuro geter yishalal ayidel?
05:37 – 05:45
geter yishalal. Yegeterochu endew yishalal. Addis ab aba wust betam abizagnawochu setoch sasibew tiru entin wust ayisatefum.
05:46 – 05:49
Yesetegna adariwoch minamin betam miwetu alu.
05:49 – 05:55
Tiru like abzagnawun tilik sira lay yemigegnut tinish setoch nachew.
05:55 – 05:56
Abzagnawochu setoch yemiserut tininish sira new.
05:56 – 05:57
awo yene hager endezih new
05:57 – 06:02
gin ewket alachew, hulu neger alachew, kewendoch ekul nachew gin ayisetachewum edilu
06:02 – 06:05
awo timihirit bet minamin yichalal hulu neger
06:05 – 06:10
ene betam ene andegnaw siraye lewedefitu yihe new hagere wust malet new.
06:10 – 06:11
Eshi tiru new
06:11 – 06:12
That is why I am learning public health.
06:12 – 06:14
Eshi betam des yilal
06:14 – 06:15
Ameseginalew
06:15 – 06:16
Enem ameseginalew
00:19 – 00:25
ከዛሬ እንግዳ ፣ የዛሬ እንግዳ በዛብህ ነው፡፡
00:25 – 00:27
በዛብህ ነው፡፡
00:27 – 00:28
በዛብህ
00:28 – 00:29
ሰላም ነህ በዛብህ?
00:29 – 00:30
እንዴት ነሽ ? ደህና ነሽ?
00:30 – 00:32
ደህና ነኝ ፡፡ ሥራ እንዴት ነው?
00:32 – 00:35
ቆንጆ ነው፣ ፕሮጀክት አሪፍ ነው ደስ ይላል በጣም አሪፍ ነው?
00:35 – 00:36
መቼ ጀመረ ሥራ?
00:36 – 00:39
ባለፈው ሳምንት ማክሰኞ አካባቢ ነው የተጀመረው
00:39 – 00:40
እሺ
00:40 – 00:41
እስካሁን ጥሩ ነው
00:41 – 00:42
ጥሩ ነው ደስ ይላል
00:42 – 00:48
ሁሉም የፕሮጀክት አባሎች ያው ተገናኝቻቸዋለሁ ፣ ሥራውም ደስ ይላል
00:48 – 00:52
እሺ ስለምን ዛሬ እንነጋገራለን?
00:52 – 01:00
ዛሬ የምንነጋገርበት ጉዳይ ስለሴቶች እኩልነት ሀገራችን ውስጥ በጣም አሳሳቢ ስለሆነ ጉዳይ ነው የምናወራው
01:00 – 01:03
እሺ እንዴት ነው ኢትዮጵያ ውስጥ ?
01:03 – 01:09
እኔ በፊት ገጠር ከአዲስ አበባ ውጭ ኖሬያለሁ፡፡
01:09 – 01:17
እህ …. ብዙ ነገር አለው ፡፡ ሴቶች ብዙ ጊዜ በጣም ብዙ ሥራ አላቸው፡፡
01:17 – 01:21
እህ… ወደ ገበያ በጣም ብዙ ነገር ይሸከማሉ
01:21 – 01:22
ይሸከማሉ
01:22 – 01:23
ይሸከማሉ
01:23 – 01:24
አዎ
01:24 – 01:27
እህ…. ወንዶች ግን አንድ ትንሽ ነገር እንደዚህ
01:30 – 01:33
አዎ ኢትዮጵያ ውስጥ ሴቶች በጣም ይለፋሉ፡፡
01:33 – 01:37
ቤት ውስጥ ሥራ የሚሰራው ፣ ወጥ የሚሰሩት ፣ ምግብ የሚሰሩት እነሱ ናቸው፡፡
01:37 – 01:46
በቃ ከሀያ አራት ሰዓት ውስጥ አብዛኛውን የጊዜ ገደብ ፣ ጊዜ ቢለካ ፣ ብዙ ሰዓት ሥራ የሚሰሩት ሴቶች ናቸው ፡፡ ምንም ጠዋት ተነስተው
01:46 – 01:46
አዎ
01:46 – 01:50
ብዙ የቤት ሥራዎችን የሚሰሩት እነሱ ናቸው ፣ ምንም እረፍት የላቸውም፡፡ በዛ ምክንያት ትምህርት ቤት አይሄዱም፣ አይማሩም፡፡ እህ….
01:51 – 01:51
የት ?
01:51 – 01:52
ትምህርት ቤት
01:52 – 01:53
አዎ
01:53 – 01:54
ትምህርት ቤት አይሄዱም፡፡
01:54 – 02:01
አይማሩም እሱን እህ…. እንትን ምንድን ነው አይማሩም እሱን እህ…. እንትን ምንድን ነው የቤተሰብ ሀብት ደግሞ ብዙውን ጊዜ የሚተላለፈው ለወንድ ልጅ ነው፡፡ አይማሩም …. እህ
02:02 – 02:03
ብዙውን ጊዜ ገጠር ምናምን ሲኬድ
02:03 – 02:09
እንደ ቤተሰብ ሀብት ያለ የሚተላለፈው …. ለወንዶች ነው ባብዛኛው
02:09 – 02:10
ለወንዶች
02:10 – 02:15
ያ ፣ እና ያ ነገር ሴቷ ፣ በፋይናንስ ደካማ ትሆናለች
02:15 – 02:15
አዎ
02:15 – 02:24
እና ያ ጥሩ አይደለም፡፡ እህ … እንትን ምንድነው እህ… የጋብቻ አጋራቸውን መምረጥ አይችሉም
02:24 – 02:25
በአማርኛ አውራ
02:25 – 02:27
እሺ እሺ
02:27 – 02:29
እንትናቸውን አይመርጡም፡፡ የራሳቸውን
02:29 – 02:30
በእውነት
02:30 – 02:31
02:31 – 02:32
እንደዚህ ነው እስከዛሬ
02:32 – 02:34
በቤተሰብ የሚደረግ ጋብቻ፣ በብዛት ማለት ነው
02:34 – 02:38
በብዛት የራሳቸው ቤተሰብ ነው የሚመርጠው
02:38 – 02:41
እንዴ ! እንትን ነው እንዴ ሀብት ነው የሚቆጠሩት
02:41 – 02:47
እንደ ሀብት ነው የሚቆጥሩት ፡፡ እና እነሱ ሴቷ ስታገባ ቤተሰቡ ብዙ ሀብት ያገኛል ከሴቷ ማለት ነው፡፡
02:48 – 02:49
ከወንድ ?
02:49 – 02:50
ከወንዱ ጋ ስታገባ
02:50 – 02:51
አዎ
02:51 – 02:55
እና እዛ ቤተሰቡ ብዙ ላሞች ያመጣል ወንድ ይሰጣል
02:55 – 02:59
ለቤተሰቡ ገንዘብ ታመጣለች፡፡ እናም የቤተሰቡ የሀብት ምንጭ ነች 55 00:02:59,560 --> 00:03:00,380 ለሴት ነው?
03:00 – 03:00
03:00 – 03:03
ወይስ ለእናትና ለአባት
03:03 – 03:05
ለእናትና ለአባቷ ሀብት ናት
03:05 – 03:06
እሺ
03:06 – 03:07
እና ስታገባ
03:07 – 03:12
ስለዚህ ላሞች ምናምን ስጦታ ሁሉ ቤተሰብ ያገኛል
03:12 – 03:13
03:13 – 03:16
ለሴቷ ምንም ነው
03:16 – 03:21
ያ ለሴቷ ይመጣል ማለት ነው፡፡ እና አንደኛ የምታገባው በልጅነቷ ነው፤ በሕፃንነቷ
03:21 – 03:21
አዎ
03:21 – 03:23
ወደ አሥራ ሶስት ዓመት
03:23 – 03:25
አስራ ሶስት ዓመቷ እያለ ማለት ነው
03:25 – 03:27
እና ይሄ ይጎዳታል በጣም
03:27 – 03:35
እህ … አንዳንድ ቦታዎች ደግሞ ፣ ኢትዮጵያ ውስጥ የሴት ልጅ ግርዛት ላይም ፤ የሴት ልጅ የብልት ትልተላ፣ ይሄ ደግሞ ለእኔ በጣም መጥፎው ተግባር ነው
03:35 – 03:36
አዎ አዎ
03:36 – 03:38
እና እሱ ልጅቷን በጣም ይጎዳታል
03:38 – 03:42
አዎ ግን ትራይብ ምንድነው በአማርኛ?
03:42 – 03:46
እህ … እንትን …. ምድነው ትራይብ
03:46 – 03:47
አዎ
03:48 – 03:48
ዘር
03:48 – 03:49
ዘር?
03:49 – 03:50
ያ ፣ ዘር ይመስለኛል
03:50 – 03:52
ዘር ነው? ትራይብ
03:52 – 03:55
እንትን አሁን ወላይታ ምናምን ምንድነው የሚባለው? ዘር ነው የሚባለው
03:55 – 03:57
ጎሳ.. ያ… ያ
03:57 – 03:57
ጎሳ?
03:57 – 03:59
ያ ነው ቃሉ ፣ ያ ጎሳ
03:59 – 04:06
ጎሳ ፣ ጎሳ. ስለዚህ አንዳንድ ጎሳ ሌላ ነው ፡፡ እኔ ስለአንድ ጎሳ ሰማሁ
04:06 – 04:10
የወንዶችና የሴቶች ሥራ አንድ ነው፡፡ ሁሉም
04:10 – 04:10
እኩል ይሰራሉ
04:10 – 04:14
አብረን እንሰራለን ፡፡ ደቡብ አንድ ጎሳ ሰማሁ
04:14 – 04:15
በእውነት ያንን አላስታውሰውም፡፡
04:15 – 04:18
እኩል ሴቶችና ወንዶች የሚሳተፉበት ምንድን ነው?
04:21 – 04:24
በትክክል ጎሳውን አላስታውስም ግን እኔም ሰምቻለሁ፡፡
04:24 – 04:25
አላውቅም . ብዙም አላስታውስም
04:25 – 04:27
አዎ አዲስ አበባ እንዴት ነው አለ?
04:27 – 04:29
ግን ሌላ ባህርዳር ውስጥ አውራምባ የሚባል ታውቂያለሽ?
04:29 – 04:30
አላውቅም
04:30 – 04:31
አውራምባ ታውቂያለሽ ?
04:31 – 04:33
አላውቅም ፡፡ አውራምባ
04:33 – 04:38
እዚያ ሄደሽ እንደሆነ አላውቅም ፣ እዚያ ሁሉም ሰው ሴቱም ወንዱም እኩል ነው የሚሰራው፡፡
04:38 – 04:38
እህ
04:39 – 04:40
አንድ ነው
04:40 – 04:41
አዲስ አይነት ማህበረሰብ ነው፡፡
04:41 – 04:42
አዎ
04:05 – 04:38
ራሳቸውን ከሆነ ጎሣ አውጥተው
04:44 – 04:47
በባህል ነው ወይስ አዲስ ነው?
04:47 – 04:53
አዎ አዲስ ባህል ነው ፡፡ ዘመናዊ ሰዎች አይደሉም ከሆነ ባህል ራሳቸውን ያስወጣቸዋል፡፡
04:53 – 04:54
በእውነት?
04:54 – 04:55
እህ
04:55 – 04:55
ኧረ ባክህ!
04:55 – 04:58
እና ጥቂት የተማሩ ሰዎች ስሙ አውራምባ ነው፡፡
04:58 – 04:59
አውራምባ መሪያቸው
04:59 – 05:04
እህ እና የራሱን ማህበረሰብ ፈጥሮ ሰዎች እኩል ይሰራሉ
05:04 – 05:07
ሁሉም ጠዋት ይነሳሉ ፣ ይሰራሉ
05:07 – 05:09
እና እኩልነትን ማየት ትችያለሽ፣ የሴቶች እኩልነት
05:09 – 05:10
አማርኛ ፣ አማርኛ
05:10 – 05:12
እኩልነት በጣም አለ
05:14 – 05:15
አማርኛ ረሳህ አንተ ? እህ
05:15 – 05:17
አይ፣ አይ ፤ በቃ ላብራራልሽ ፈልጌ ነው፡፡
05:17 – 05:23
አይ ግን በአማርኛ ፣ እኔ አማርኛ ተማሪ ነኝ፡፡ ስለዚህ በአማርኛ መነጋገራችን ይሻላል
05:23 – 05:24
እሺ Okay
05:24 – 05:25
ለቋንቋው ጥሩ ነው እህ
05:25 – 05:26
ለቋንቋው ጥሩ ነው እሺ
05:26 – 05:29
እና ሰውየው አዲስ ባህል ፈጥሯል ማለት ነው፣ እዚያ አዲስ ባህል
05:29 – 05:31
አይ በጣም በጣም ጥሩ ነው?
05:31 – 05:32
በጣም ጥሩ ነው
05:32 – 05:37
አዲስ አበባ እንዴት ነው?አዲስ አበባ የሴቶች ኑሮ ከገጠር ይሻላል አይደል?
05:37 – 05:45
ገጠር ይሻላል፡፡ የገጠሮቹ እንዳውም ይሻላል፡፡ አዲስ አበባ ውስጥ በጣም አብዛኛዎቹ ሴቶች ሳስበው ጥሩ እንትን ውስጥ አይሳተፉም
05:46 – 05:49
የሴትኛ አዳሪዎች ምናምን በጣም የሚወጡ አሉ፡፡
05:49 – 05:55
ጥሩ እንደው አብዛኛውን ትልቅ ስራ ላይ የሚገኙት ትንሽ ሴቶች ናቸው
05:55 – 05:56
አብዛኛዎቹ ሴቶች የሚሰሩት ትናንሽ ሥራ ነው፡፡
05:56 – 05:57
አዎ የእኔ ሀገር እንደዚህ ነው
05:57 – 06:02
ግን ዕውቀት አላቸው ፣ ሁሉ ነገር አላቸው፣ ከወንዶች እኩል ናቸው፡፡ ግን አይሰጣቸውም ዕድሉ
06:02 – 06:05
አዎ ትምህርት ቤት ምናምን ይቻላል ሁሉ ነገር
06:05 – 06:10
እኔ በጣም አንደኛው ሥራዬ ለወደፊቱ ይሄ ነው ሀገሬ ውስጥ ማለት ነው
06:10 – 06:11
እሺ ጥሩ ነው
06:11 – 06:12
ለዚህ ነው ፐብሊክ ኸልዝ የምማረው
06:12 – 06:14
እሺ በጣም ደስ ይላል
06:14 – 06:15
አመሰግናለሁ
06:15 – 06:16
እኔም አመሰግናለሁ